Jazyková úroveň v audiovizuálních médiích

Jsem hrdá na svůj titulek… 🙂 

Z víkendu v Čechách jsem si odvezla mnoho příjemných zážitků, ale taky pár podivných pocitů. Po Státní opeře bych si chtěla rýpnout ještě do jedné české rozhlasové stanice: Frekvence 1.

Dokud jsem žila v Čechách, Frekvenci 1 jsem nikdy neposlouchala. Měla jsem pocit, že to není rádio pro mladé, a já se chtěla cítit mladá.

Když nad tím tak přemýšlím, vlastně jsem rádio neposlouchala skoro vůbec. Doma jsem k tomu neměla důvod – na zprávy jsem se raději koukala v televizi – a autem jsem tehdy moc nejezdila.

Kouzlo rádia jsem odhalila až v Lucembursku a ve Francii. V pronajatém pokojíku byl můj rádiobudík jediným zdrojem (pro mě zatím nesrozumitelných) informací. Ani když jsem si pak pronajala vlastní malý byt, necítila jsem potřebu pořídit si televizi. Můj životní styl se změnil. Zpočátku jsem z práce domů chodila pěšky a pouštěla si do sluchátek rádio z mobilu. Tehdy se ještě v mobilech nedaly přehrávat mp3 – rádio bylo pokrokovou funkcí jen několika druhů telefonů. Se změnou práce i adresy se mým hlavním dopravním prostředkem stalo auto. A s autem jsem se dopracovala k opravdu pravidelnému poslouchání rádia. V té pravidelnosti jsem našla určité zalíbení. Každé ráno jsem vyrážela zhruba ve stejnou dobu a slyšela známé hlasy stále stejných moderátorů. Při cestách na pracovní schůzky jsem objevila různé zajímavé rozhlasové pořady. Zatímco dřív pro mě rádio představovalo hlavně zdroj ne vždycky příjemné hudby, francouzské France Info se pro mě stalo mým preferovaným zdrojem informací (a to jsem pracovala v novinách!).

Při svých cestách do Čech v autě poslouchám CDčka a iPod, protože německá rádia mě jaksi neuspokojují. Jakmile přejedu české hranice, naladím si ale české rádio. Přímo žízním po tom dozvědět se, co se v zemi děje zajímavého. Dokonce i nějaké české písničky si poslechnu ráda. A nemusejí to být ty úplně nejnovější.

Frekvence 1 se pro mě byla ideálním kompromisem. Zatímco některé stanice jsou vyloženě jenom hudební, na Frekvenci 1 mi obsah připadal vyváženější. A moderátoři intelegentní.

Už posledně jsem si ale všimla, že se časy mění. Frekvence 1 mi začala lézt na nervy. A minulý víkend jsem se kvůli trapnosti moderátorů v autě hned dvakrát rozčílila.

V pátek večer jsem poslouchala rozhovor moderátora s cyklistickým komentátorem Robertem Bakalářem. Dopálil mě způsob, jakým mu moderátor kladl své otázky: snažil se snad o „lidový“ přístup? Moje citace asi nebude doslovná – při řízení jsem bohužel neměla možnost si ten rozhovor nahrát:

Moderátor: „A co si myslíte o dopinku? Já mám pocit, že na Tour de France [vysloveno Tůr dé Fránc] dopuje snad každej.“

R.B.: „Ale no tak víte co. Vono je to těžký.“

Vážně jsem měla pocit, že si dva strejdové povídají někde na návsi.

Možná jsem staromódní, ale podle mě by se v médiích měl používat spisovný jazyk, za všech okolností a důsledně. Když občas zaslechnu útržek rozhovoru cizích lidí v tramvaji, v metru nebo na ulici, mám pocit, že čeština upadá obrovským tempem. Lidé už neumějí časovat ani skloňovat, před „o“ na začátku slova neutále vkládají „v“ a za každou větou používají sprostá slova. Proč? Vždyť to snad není tak dlouho, co jsem v Čechách žila. Tehdy se tak lidé nebavili. Nebo mi to nepřišlo? Mluvila jsem taky tak?

Kdyby spisovnou češtinu používala aspoň média, snad by se to správné skloňování dostalo pod kůži i posluchačům a divákům. Co ale můžeme čekat, když ve zprávách o počasí slyšíme perličky jako: „Na vobloze se honěj velký černý mračna.“

Zprávy o počasí jsou pramenem mého druhého záchvatu, který se dostavil v neděli na cestě zpět. Chápu, že nedělní odpoledne může být trochu chudší na nečekané novinky. O to víc bych ocenila, kdyby moderátoři vynaložili špetku úsilí a našli také jiná témata, než že se na Prahu žene bouřka, že v Plzni už začíná krápat, zatímco v Ostravě ještě na „vobloze“ není ani mráček. Zblblí posluchači navíc do rádia posílají SMSky, aby se podělili o aktuální stav u nich. Nepršelo nikde.

Nějak mi to přišlo celé líto.

Reklamy

8 thoughts on “Jazyková úroveň v audiovizuálních médiích

  1. katblogz 9.6.2011 / 15:35

    Je to tak. A už delší dobu. Nejhorší ze všeho je snad Evropa 2 a prakticky všechny zábavné televizní pořady, včetně těch diskusních – s několika málo výjimkami. Taky mě to vytáčí, hlavně to, že ti moderátoři nemají absolutně žádnou úroveň co do kultury projevu ani do obsahu sdělení, která vypouštějí, rozčiluje mě, že je někdo nevyhodí, že pomalu a postupně začínají udávat tón co se projevu a humoru týče (viz Leoš Mareš!!!!!). A je mi opravdu smutno z toho, že spousta podle mě normálních a inteligentních Čechů (vypozorovala jsem to, že společné je jim většinou, že nepracují s jazykem, takže to prostě neřeší) už to přijala, ty pořady poslouchá a nijak se nad tím nepozastavuje. Nadávám jen já a můj děda a výsledkem je to, že si říkám, jestli prostě nejsem moc konzervativní, úzkoprsá atd., což je přece celé naruby! Proto díky za tenhle článek!

    • Vanilka 10.6.2011 / 09:11

      Nemáte zač, rádo se stalo. Opravdu doufám, že je nás takových víc, koho ta mizerná čeština v médiích tahá za uši.

      Le 9 juin 2011 à 15:35,

  2. jolana88 10.6.2011 / 15:21

    jj – ale to byste musela vyhodit i 99% hlasatelů „serioznich“ zpráv nejen na komerčních odděleních. Netuším, kdy města přestala být rodu středního, události středního – o skladbě větné a stylistické stránce ani nemluvě. Bysme nejradši psali(y) ? 🙂

    • Vanilka 10.6.2011 / 17:15

      Nejhorší je, když se hlasatelé o spisovnou češtinu snaží a nejde jim to. Potíže se středním rodem jsou krásný příklad. Vznikají věty typu „Městská zastupitelstva si zvolily nové výbory“ apod.

      Le 10 juin 2011 à 15:21,

  3. jolana88 10.6.2011 / 15:21

    jj – ale to byste musela vyhodit i 99% hlasatelů „serioznich“ zpráv nejen na komerčních odděleních. Netuším, kdy města přestala být rodu středního, události ženského atd.atd. – o skladbě větné a stylistické stránce ani nemluvě. Bysme nejradši psali(y) ? 🙂

  4. eveli17 12.6.2011 / 20:22

    Je to tak, a preto počúvam Český rozhlas Brno. Hudba síce šialená, ale to mi nevadí, pretože moderátori tam hovoria veľmi peknou češtinou, ľudia, ktorí tam telefonujú, sú vačšinou starší, takže tiež hovoria peknou češtinou a naviac podávajú správy k veci. „Pražština“ mi trhá uši, akékoľvek iné rádio preladím najneskor pri prvom vstupe hlásateľa, ak som to neurobila už predtým kvoli tej akože – hudbe.

    • Vanilka 13.6.2011 / 11:37

      Vidím, že na krásu češtiny jsou citliví i slovensky hovořící. To mě těší! Přiznám se, že si nejsem jistá, zda bych ve slovenštině dokázala rozpoznat spisovnou a hovorovou verzi. I když možná ano: zřejmě bych té hovorové vůbec nerozuměla.

      • eveli17 13.6.2011 / 13:41

        🙂 žijem na Morave a živím sa slovom, takže až na niektoré „vychytávky“ som na správnu češtinu zvyknutá, lebo síce hovorím po slovensky, ale píšem takmer výlučne česky. A na tej nespisovnej češtine v rádiách mi vadí – a to veľmi – predovšetkým ledabolá výslovnosť, keď sa e mení na a atp. Nepochybujem, že by ste i Vy rozpoznali stredoslováka od bratislavčana (ak ste niekde naďabili na poslednú superstar, tak túto skupinu by zastupoval Rytmus so svojím sposobom reči).

Zanechat Odpověď

Vyplňte detaily níže nebo klikněte na ikonu pro přihlášení:

WordPress.com Logo

Komentujete pomocí vašeho WordPress.com účtu. Odhlásit / Změnit )

Twitter picture

Komentujete pomocí vašeho Twitter účtu. Odhlásit / Změnit )

Facebook photo

Komentujete pomocí vašeho Facebook účtu. Odhlásit / Změnit )

Google+ photo

Komentujete pomocí vašeho Google+ účtu. Odhlásit / Změnit )

Připojování k %s